Kindral Robert E. Lee meenutused ja kirjad

 Kindral Robert E. Lee meenutused ja kirjad


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Mõni päev pärast saabumist Warm Springsisse sai Mildred kõhutüüfuse ja paljudel ärevatel nädalatel olid mu isa ja Agnes tema ainsad õed. Minu ema tuba oli Brockenborough Cottage'i esimesel korrusel, mu õde teisel, nii et ta ei saanud oma tuppa üles. Mildred oli väga väljamõeldud-tal ei oleks kedagi peale minu isa, kes teda imetaks, ega saanud magada enne, kui tal oli käsi. Õhtuti istus ta tema kõrval, jälgis teda ja rahuldas õrnalt ja kannatlikult kõiki puudusi. Ta kirjutab samale noorele daamile Mildredi palvel:

"Warm Springs, Virginia, 30. juuli 1868.

"... Ta [Mildred] on nii väga soovinud teile kirjutada ja nii rahulolematu, et ta ei suuda seda teha, nii et ma loodan, et lubate mul teile põhjuse öelda. Ta on olnud üsna haige ja on nii vaikselt piiratud. madala palavikuga voodi, mis säilitab oma tundlikkuse väga kannatlikult. ta külmutas paar päeva pärast meie saabumist mõningast ettevaatamatust ja ta on väga nõrgenenud. Ta oli eelmisel või kahel päeval mugavam ja ma loodan, et on parem, aga Ma eeldan, et ta taastumine on tingimata aeglane. Sa tead, et ta on väga väljamõeldud ja kuna ta tundub minu jaoks mõistlikumalt kättesaadav olevat, tulin tema õeks ja kirjutan nüüd tema magamistoas tema toas .... See on ilus org ja meil on üsna meeldiv seltskond-härra ja proua Chapman ja nende kolm tütart Alabamast; proua Coleman ja tema kaks tütart Baltimorest; mõned daamid Richmondist, Washingtonist, Kentuckyst, Iowast jne. pidevalt muutuv nägude stseen. Niipea kui Mildred on piisavalt tugev, läheme pärast kuuma mis, kui ta seda soovib, viin ta valge juurde. Mul on hea meel öelda, et proua Leeand Agnes paraneb pisut. Kuuleme paljudest sõpradest kuumal, tervendaval ja valgel ning loodame, et jõuame nendesse vetesse enne nende lahkumist. liiga hilja, et ma neid näeksin. Caskies on kuumal umbes samal ajal .... olen,

"Teie siiralt,

"R. E. Lee."

Augustil samast kohast kirjutab ta mu vennale Fitzhughile:

"... see oli päev, mil olin määranud end kuuma juurde minema, kuid Mildred istoo oli haige, et kolida. Sellest ajast saadik viidi ta üle kahe nädala, ... ja tema rünnak näib olevat osa kõhutüüfusest. Ta on sellest ajast saadik madal ja püsiv palavik, mis säilitab oma positsiooni. Ta on väga nõrk, kuid arsti arvates mõnevõrra parem. Ma ise näen vähe muutusi, välja arvatud see, et ta on nüüd valust vaba. Ei saa rääkida meie tulevastest liikumistest. Ma kardan, et saan Peate loobuma oma külastamisest Valge poole. Teie ema ja Agnes on paremad kui nad saabusid. Esimene peseb vabalt, sööb heldelt ja magab magusalt. Agnes, kuigi nõrk, on tugevam. Ma olen sama ja ei näe vee mõju mina ise. Anna palju armastust mu armsale tütrele ja kallitele poegadele. Kõik ühinege minuga selles sõnumis .... Ma olen nagu alati ja alati,

"Su isa,

"R. Lee."

Veel üks kiri mu vennale Fitzhughile Warm Springsist räägib tütre paranemisest. Smithi saar, millest ta kirjutab, kuulus minu vanaisa pärandvara hulka, mille täitjaks oli mu isa. Ta üritas seda kuidagi korraldada, et see tooks tulu. See asub Atlandi ookeanil Cape Charlesist ida pool, Northamptoni maakonnas, Virginias.

"Warm Springs, Virginia, 14. august 1868.

"Mu kallis Fitzhugh: ma sain eile teie 9. kirja ja nagu teie ema teile Mildredi seisundist teada andis, lükkasin selle edasi tänaseni. Mul on hea meel teile teatada, et ta on parem ja arst ütleb hommikul, et ta on paranemas. Ta ütleb, et tema edusammud peavad tingimata olema aeglased, kuid hoolikalt ja ettevaatlikult ei näe ta midagi, mis takistaks tema paranemist, välja arvatud juhul, kui juhtub midagi ettenägematut. Loodan, et seetõttu võime oma ärevuse kõrvale heita. Asregards Smithi saar, ma peaksin olema väga mul on hea meel, kui võiksite seda üle vaadata ja näha, ja kui arvate, et see on õige, siis tehke seda nii, nagu teie ja Robert arvate, et see on kõige kasulikum. Vaadake hr Hamilton S. Neale'i (Eastville, Northamptoni maakond, Virginia) ja pidage temaga sel teemal nõu ning andke mulle oma otsusekindlusest teada. Ma arvan, et leiate ta lahke ja intelligentsena. Olen oma elus kaks korda saarel käinud, kaua aega tagasi, ja arvasin, et kui inimene elab sellel, võib ta karjatades, istutades ja kalastades mugavalt ära elada.Sina a nd Robert võib teie soovi korral saare mõisast osta. Ma kardan, et puit jne on sellest välja lõigatud. Ma pole kunagi arvanud, et see on väärtuslik nagu teie vanaisa. Peate minema Norfolki, viima auriku Cherrystone'i, kus ma arvan, et leiate transpordi Eastville'i. Teate, et Cobbi saar on olnud moes vann. John Lewis kirjutas, et rand oli veetlev ja suurepäraselt kulgenud ning et neil olid külastajate käsutuses purjelaevad. Kuid härra Neale ja härra John Simpkins, praegune agent, võivad teid saarel külastada, ja te võite mu armsa tütre Tabb üle kanda ja talle surfamisvanni teha. Kuid ärge laske sääskedel teda häirida. Anna talle palju armastust minu käest. Kirjutan Mildredi toas, kes on teie huvide eest väga tänulik. Ta on rääkimiseks liiga nõrk. Loodan, et Robil oli meeldiv reis. Räägi mulle Custise plaanidest. Ma pole temast midagi kuulnud. Teie ema ja Agnes ühinevad armastuses teie, Robi ja Tabbiga. Mul on ühe käega ventilaator, teisega aga pastakaga, nii et vabandage lühiduse pärast. Kõige enam teie, R. Lee.

"PS-George ja Eleanor Goldsborough ja preili Mary G --- väljendavad end Cobbi saarega nii rahul. Ma ei tea, kui kaugel on Smithi saarest ida pool. R. Lee."